Tag Archives: Chinese

大学士时,在中英候翻译课翻译了这本比较有名的少说。不太难翻译。

几个月以前去家的近的超市就找到了英文版。是很一般的英国的超市。没有什么太特别的。买完东西看到门口旁边有几本书。上边的书是王朔小说《玩的就是心跳》。

No photo description available.

到现在没想到有英文版。王朔是南京生的可是可能北京最代表的作家。邓代的中国政府好批评他,叫他写的书”流氓的文学”。但是他写的都很流行。我在90年代北京留学时候年轻的北京人都说王朔的书挺有意思所以我也加油试试茫茫看。要了太多时间。哎哟,如果那时候也有英文的真好了。但是是因为没有我现在也还记得那个故事还看懂一点中文。

0

This I believe, based on my own experience and that of native speakers of other languages who have cracked tonal languages. After about two years of stumbling and fumbling idiotically with Chinese on a daily basis, something weird occurred inside my head. I can liken it only to the impression conveyed by the Buddha statues that show the Buddha manually splitting his head apart to reveal another, true self beneath.

Trip to Ayutthaya, Thailand, recalls glory days of old Siam | CNN ...
...continue reading
0