Thank goodness trilingual jobs rarely arrived. The following is a tour guide I did for what is probably Japan's most famous fish market. I can't vouch for the quality of the Chinese (red) I'm afraid!
Tsukiji Riverside Fish Market Tour Guide...continue reading
It's odd, isn't it, the jobs you can find yourself doing. This was a restaurant menu that came from someone who I don't remember. But I do remember that it paid fairly well. Not having much knowledge of cuisine, I found this a bit of a challenge (although fairly interesting - the one consistently good point about translation work is learning something new with each job). As you will see, some parts are still awkward - but the client insisted that the English be as close as possible to the Japanese! And the customer is always right (even if their customer is baffled)....continue reading
The following is a summary of notes I took on a series of presentations that I attended during a localization conference back in my Tokyo days. (It's surprising what you can find on old hard drives!)
The contents are as follows: Frequently made mistakes [when localizing into Chinese from Japanese]; Suggestions For a Functional Localization Model (the diagram); Chinese Character and [Other] Character Codes (and reference websites); Translation Methods; Points on Document Creation; Font Types; An Outline of Printing; Other Problems.
ウィルキンソン ケネス...continue reading